domingo, 24 de enero de 2021

Leyendo "La tesis de Nancy", de Ramón J. Sender

 



Publicada en 1962, es una de las novelas más sugestivas y divertidas de Ramon J. Sender. Nancy es una estudiante norteamericana recién llegada a Sevilla para conocer la cultura española. A través de una mirada aguda y llena de humor, el lector descubre su perplejidad ante una lengua y unas costumbres que la confunden y atraen por igual.



Miembros del club:
-¿Qué momentos de la novela os han parecido más divertidos?
-¿En qué ha cambiado más España desde la época en que se escribió? ¿En qué ha cambiado menos?
-¿Qué estereotipos (de intención humorística o crítica) habéis detectado en la obra?



2 comentarios:

  1. Los equívocos más graciosos creo que son los que se producen cuando Nancy interpreta mal alguna expresión española. El país ha cambiado mucho desde los años 60, y para algunas coas puede que en la actualidad nosotros "seamos Nancy". Tal vez donde más se nota es en la situación de la mujer. Hay bastantes tópicos sobre Andalucía y los gitanos.

    ResponderEliminar
  2. En general toda la novela es bastante divertida, pues hace hace alusión a todos los tópicos españoles: toreo, viejo verde, bailaores, señoritos, caciques, gitanos... y a la superficialidad de los norteamericanos. A veces no se sabe si critica a lo español o a lo norteamericano.

    Sender hace reír y hace pensar. Enseña tolerancia hacia todas las culturas, española, gitana, anglosajona… Hay un intento de superar rencores y unir en la convivencia.

    ResponderEliminar