Publicada en 1962, es una de las novelas más sugestivas y divertidas de Ramon J. Sender. Nancy es una estudiante norteamericana recién llegada a Sevilla para conocer la cultura española. A través de una mirada aguda y llena de humor, el lector descubre su perplejidad ante una lengua y unas costumbres que la confunden y atraen por igual.
Miembros del club:
-¿Qué momentos de la novela os han parecido más divertidos?
-¿En qué ha cambiado más España desde la época en que se escribió? ¿En qué ha cambiado menos?
-¿Qué estereotipos (de intención humorística o crítica) habéis detectado en la obra?
Los equívocos más graciosos creo que son los que se producen cuando Nancy interpreta mal alguna expresión española. El país ha cambiado mucho desde los años 60, y para algunas coas puede que en la actualidad nosotros "seamos Nancy". Tal vez donde más se nota es en la situación de la mujer. Hay bastantes tópicos sobre Andalucía y los gitanos.
ResponderEliminarEn general toda la novela es bastante divertida, pues hace hace alusión a todos los tópicos españoles: toreo, viejo verde, bailaores, señoritos, caciques, gitanos... y a la superficialidad de los norteamericanos. A veces no se sabe si critica a lo español o a lo norteamericano.
ResponderEliminarSender hace reír y hace pensar. Enseña tolerancia hacia todas las culturas, española, gitana, anglosajona… Hay un intento de superar rencores y unir en la convivencia.